“Fire in the Blood” is the second work to be published posthumously from Irene Nemirovsky, whose masterpiece “Suite Francaise” became a well deserved international sensation in 2006 and 2007. Once again Sandra Smith composes the English translation from the original French and does a splendid job of capturing the spirit of Nemirovsky’s prose, though this work lacks some of the cunningly evocative wordplay that had some sections of “Suite Francaise” seem so poetic and fluidly verbose. Focusing on the romantic follies and unintentionally murderous affairs of the residents of a small village in the French countryside, “Fire in the Blood” is an entertaining slice-of-life style soap opera told uniquely from the point of view of travel-worn aging bachelor who has returned reluctantly to his quiet hometown. Focusing more of the memories of love and youth than on the actual encounters, Nemirovsky avoids the typical trappings of the run-of-the-mill romance novel. There’s an often cold, bitter, outsider’s sense of detachment to the follies of the characters in the book that give it a sharp observer’s edge and turns it into more of anthropological study than a melodrama. Many nuances of rural life and the social mores of the pre-WWII French are delivered spot-on by the Ukrainian born writer. Nemirovsky seduces the reader in the end, as secrets are revealed, and we get a brief flicker of the passion and the fire that had been elusive in the rest of the novel (hidden in gossip and observations after the fact) in the closing pages and haunting final lines. For Nemirovsky, true love dances across the whitewashed walls of our memories like shadows before the flame is snuffed out and we go to sleep for the rest of our lives in utter darkness. One can only assume that this brief work would’ve been fleshed out and revised a few more times had Nemirovsky been given the chance. It lacks the epic scope and immediacy of her other lost masterpiece. While superficially it may seem like a frivolous afterthought in the wake of “Suite Francaise”, Nemirovsky makes it clear with “Fire in the Blood” that even at their basest levels matters of the heart are no small affair. |
_____________________________________________________________________
See below for my review of Suite Francaise:
https://davethenovelist.wordpress.com/2007/05/07/a-review-of-irene-nemirovskys-suite-francaise/
I recently read your post about Irène Némirovsky and wanted to let you know about an exciting new exhibition about her life, work, and legacy that will open on September 24, 2008 at the Museum of Jewish Heritage —A Living Memorial to the Holocaust in New York City. Woman of Letters: Irène Némirovsky and Suite Française, which will run through the middle of March, will include powerful rare artifacts — the actual handwritten manuscript for Suite Française, the valise in which it was found, and many personal papers and family photos. The majority of these documents and artifacts have never been outside of France. For fans of her work, this exhibition is an opportunity to really “get to know” Irene. And for those who can’t visit, there will be a special website that will live on the Museum’s site http://www.mjhnyc.org.
The Museum will host several public programs over the course of the exhibition’s run that will put Némirovsky’s work and life into historical and literary context. Book clubs and groups are invited to the Museum for tours and discussions in the exhibition’s adjacent Salon (by appointment). It is the Museum’s hope that the exhibit will engage visitors and promote dialogue about this extraordinary writer and the complex time in which she lived and died. Please visit our website at http://www.mjhnyc.org for up-to-date information about upcoming public programs or to join our e-bulletin list.
Thanks for sharing this info with your readers. Let me know if you need any more.
-Liz Sinnreich (executiveintern@mjhnyc.org)
Liz, thanks for the info and the links. Sounds like a great exhibit! –DHS